1. | ሃሌሉያ፡ ሰላም፡ ለከ፡ ዮሐንስ፡ ወልደ፡ ነጐድጓድ። | |
John the Evangelist | ||
Remarks: The hymn which follows the reading of the Miracles of Mary. |
||
2. | ለዘኢነበቡ፡ አማልክት፡ ከሢቶሙ፡ አፈ። | Malkəʾa Fāsiladas |
Basilides | Basilides | |
See also:
267
284
Remarks: This is the second line of stanza 40 of Malkəʾa Fasiladas. |
||
3. | ለፍልሰተ፡ ሥጋኪ፡ ኀበ፡ መካነ፡ ሕይወት፡ ዘተሐደሰ። | Malkəʾa Kidāna Məḥrat |
Virgin Mary | The Covenant of Mercy | |
See also:
360
362
Remarks: This is the end of Malkəʾa Kidāna Məḥrat beginning with stanza 41. |
||
4. | ||
5. | መለኮተ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ይዜኑ። | Malkəʾa Mikāʾel Kāləʾ |
Michael | Michael | |
6. | መልክአ፡ ሥቃዩ፡ ሥዑላነ፡ መጽሔተ፡ ሥጋከ፡ አርአየ። | |
7. | መሠረተ፡ ፈቃድ፡ አስተናደፍኩ፡ ከመ፡ ጠቢበ፡ ሊቀ፡ ጽርበት። | Malkəʾa Ṗilāṭos |
Pontius Pilate | Pontius Pilate | |
8. | ||
9. | ||
10. | መንክራቲከ፡ ብዙኃ፡ ወገድላቲከ፡ ይሰብኩ። | Malkəʾa Fiqṭor |
Victor | Victor | |
See also:
47
|
||
11. | መዓልተ፡ ዓመታት፡ ፵በደመና፡ ሰማይ፡ ልዑል። | Malkəʾa Śəqāyu la-ʾAbādir |
Apater | Apater | |
12. | ||
13. | ||
14. | ||
15. | ||
16. | ማኅሌተ፡ ዲዮስቆሮስ፡ አብ፡ ወሳዊርያኖስ፡ ክቡር። እለ፡ መገቡ፡ ዓለመ፡ በዘእስክንድርያ፡ መንበር። | |
17. | ማኅበረ፡ ምእመናን፡ ወምእመናት፡ እለ፡ ኪያከ፡ ተአምኑ። | Māḫbara Məʾmanān |
Jesus Christ | ||
18. | ||
19. | ||
20. | ሰላም፡ ለህላዌክሙ፡ ዘይመውእ፡ ህላዌያተ። | Malkəʾa Śəllāse |
Holy Trinity | Holy Trinity | |
21. | ሰላም፡ ለልደትከ፡ አመሰ፡ ሰኑዩ፡ ለጥር። | |
George | ||
Remarks: This is a nagś which concludes Dərsāna Lədatu la-Giyorgis. |
||
22. | ሰላም፡ ለልደትከ፡ እንተ፡ ኮኖሙ፡ ትፍሥሕ። | |
23. | ||
24. | ||
25. | ሰላም፡ ለሕማምከ፡ ቤተ፡ አይሁድ፡ ዘአመዝበረ። | Malkəʾa Qənnəwāt |
Jesus Christ | The Saviour of the World | |
See also:
26
128
|
||
26. | ሰላም፡ ለሕማምከ፡ ቤተ፡ አይሁድ፡ ዘአንደደ። | Malkəʾa Qənnəwāt |
Jesus Christ | The Saviour of the World | |
See also:
25
128
|
||
27. | ሰላም፡ ለመንኮበ፡ እዴከ፡ እምነ፡ አፃብዕ፡ ዐሠርቱ። | Malkəʾa Yāʿqob za-Gəmud |
Jacob Intercisus | Jacob Intercisus | |
28. | ||
29. | ||
30. | ሰላም፡ ለስምክሙ፡ ዘይደልዎ፡ ሰላም። | Malkəʾa Daqiqa Tewdādā |
Cosmas, Damian | Cosmas, Damian | |
31. | ሰላም፡ ለስምክሙ፡ ዘፍትው፡ ዝክሩ። | Malkəʾa Ḥəḍānāt Qəddusān |
The Holy Innocents | The Holy Innocents | |
See also:
101
|
||
32. | ||
33. | ሰላም፡ ለአስከናፍር፡ ድደ፡ ሃይማኖት፡ ሱሩር። | |
Remarks: Nagś for Xenophon (ʾAskanāfər). |
||
34. | ||
35. | ||
36. | ሰላም፡ ለከ፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ሚካኤል። | |
Michael | ||
Remarks: Nagś. |
||
37. | ||
38. | Malkəʾa | |
See also:
154
|
||
39. | ||
40. | ||
41. | ||
42. | ||
43. | ||
44. | ||
45. | ||
46. | ||
47. | ሰላም፡ ለከ፡ ምዑዝ፡ ምግባር፡ ፊቅጦር፡ እንተ፡ ታሜንን፡ አንክሶ። | Malkəʾa Fiqṭor |
Victor | Victor | |
See also:
10
Remarks: This is the tarafa malkəʾ for no. 10. |
||
48. | Malkəʾa Sarabāmon | |
Serapamon | Serapamon | |
See also:
158
|
||
49. | ሰላም፡ ለከ፡ ሰዳዴ፡ ሰይጣናት፡ ፋኑኤል። | Salāmtā za-Fānuʾel |
Phanuel | Phanuel | |
50. | ||
51. | ||
52. | Malkəʾa Filātāwos | |
Philotheus | Philotheus | |
See also:
116
|
||
53. | ||
54. | ||
55. | ||
56. | ||
57. | ||
58. | ||
59. | ||
60. | ||
61. | ||
62. | ||
63. | ሰላም፡ ለከ፡ ኤዎስጣቴዎስ፡ ሐመር፡ ወመንፈሳዊ፡ መልህቅ። | Malkəʾa ʾEwosṭātewos |
ʾEwosṭātewos | ʾEwosṭātewos | |
See also:
237
Remarks: This is the tarafa malkəʾ for no. 237. |
||
64. | ||
65. | ||
66. | ||
67. | ||
68. | ሰላም፡ ለከ፡ ወላዴ፡ አእላፍ፡ ህርያቆስ፡ ካልአ፡ እንጦንዮስ፡ አብ። | |
Remarks: This is the tarafa malkəʾ for no. 254. |
||
69. | ሰላም፡ ለከ፡ ወልደ፡ ማርታ፡ ፊቅጦር፡ እዌድሰከ፡ ህልወ። | Malkəʾa Fiqṭor |
Victor | Victor | |
See also:
239
Remarks: This is the tarafa malkəʾ for no. 239. |
||
70. | ||
71. | ||
72. | ||
73. | ||
74. | ||
75. | ||
76. | ||
77. | ||
78. | ||
79. | ||
80. | ||
81. | ||
82. | ||
83. | ||
84. | ||
85. | ||
86. | ||
87. | ||
88. | ሰላም፡ ለኪ፡ ማርያም፡ ለኖኅ፡ ሐመሩ። ሰላም፡ ለኪ፡ ለአሮን፡ በትሩ። | Ba-sagid Salām |
Virgin Mary | Virgin Mary | |
See also:
243
249
|
||
89. | ||
90. | ሰላም፡ ለኪ፡ ማርያም፡ እምነ፡ መገመሪተ፡ ነድ፡ ርስነ፡ እምባሕርይ። | |
Virgin Mary | ||
Remarks: Nagś. |
||
91. | ||
92. | ||
93. | ||
94. | ||
95. | ||
96. | ||
97. | ||
98. | ||
99. | ||
100. | ||
101. | Malkəʾa Ḥəḍānāt Qəddusān | |
The Holy Innocents | The Holy Innocents | |
See also:
31
|
||
102. | Malkəʾa Śəqāyu la-Samāʿtāta ʾAkmim | |
The Martyrs of Akhmim | The Martyrs of Akhmim | |
See also:
234
|
||
103. | ||
104. | ሰላም፡ ልክሙ፡ ሚካኤል፡ ወገብርኤል። | |
The Angels | ||
Remarks: Nagś. |
||
105. | ||
106. | ||
107. | ||
108. | ||
109. | ሰላም፡ ልክሙ፡ አእላፈ፡ አእላፋት። | |
The Angels | ||
Remarks: Nagś. |
||
110. | ||
111. | ||
112. | Malkəʾa Nātnāʾel | |
Nathaniel | Nathaniel | |
113. | Malkəʾa Tādewos | |
Thaddeus | Thaddeus | |
114. | Malkəʾa Ṗeṭros wa-Ṗāwlos | |
Peter, Paul | Peter, Paul | |
115. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ መልዕልተ፡ ኵሉ፡ ዘኮነ። | Malkəʾa Mənilək |
Mənilək II | Mənilək II | |
116. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ መፍቀሬ፡ አምላክ፡ ተብህለ። | Malkəʾa Filātāwos |
Philotheus | Philotheus | |
See also:
52
|
||
117. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ምሉአ፡ (ቅቡአ፡) ሞገስ፡ ወጸጋ። | |
118. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ምሉአ፡ ጸጋ፡ ወሞገስ። | Malkəʾa Naʾakkʷəto Laʾab |
Naʾakkʷəto Laʾab | Naʾakkʷəto Laʾab | |
119. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ምስለ፡ ስመ፡ ልዑል፡ ዘተሳተፈ። | Malkəʾa Mikāʾel |
Michael | Michael | |
120. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ምክንያተ፡ ድኅነት፡ እምደይን። | |
121. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ሞገስ፡ ዘቦ። | Malkəʾa Giyorgis |
George | George | |
122. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ሰላመ፡ ዘኢይሔሱ። | Malkəʾa ʾIyyasus |
Jesus Christ | Jesus Christ | |
See also:
123
|
||
123. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ስመ፡ መሐላ፡ ዘኢይሔሱ። | Malkəʾa ʾIyyasus |
Jesus Christ | Jesus Christ | |
See also:
122
|
||
124. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ቂርቆስ፡ ሕፃን። | |
125. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ በመጽሔተ፡ መስቀል፡ ዘተለክአ። | Malkəʾa Masqal |
Jesus Christ | The Cross | |
126. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ በመጽሐፈ፡ ዳንኤል፡ ዘተጠየቀ። | Malkəʾa Gabrəʾel |
Gabriel | Gabriel | |
127. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ በሰመ፡ ወልደ፡ አምላክ፡ ዘተጸውዐ። | Malkəʾa Gabra Krəstos |
Alexius | Alexius | |
128. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ቤተ፡ አይሁድ፡ ዘአንደደ። | Malkəʾa Qənnəwāt |
Jesus Christ | The Saviour of the World | |
See also:
25
26
|
||
129. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ በአፃብዐ፡ ሄኖክ፡ ዘተጠበጠበ። | Malkəʾa ʾUrāʾel |
Uriel | Uriel | |
129 bis. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ በአፈ፡ ኵሉ፡ ጥዑም። | Malkəʾa Rufāʾel |
Raphael | Raphael | |
See also:
140bis
163
|
||
130. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ብርከ፡ ንጉሥ፡ ጌት፡ ዘአድከመ። | |
131. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ተጸውዖ፡ ዘቀደመ። | |
132. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ትምክህተ፡ ሀገር፡ እስያ። | |
133. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ኀበ፡ ዐምደ፡ ወርቅ፡ ዘተጽሐፈ። | Malkəʾa Kiros |
Cyrus | Cyrus | |
See also:
141
|
||
134. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ አምሳለ፡ ገሪፍ፡ ወመርከብ። | |
135. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ እምአስጸዳጦስ፡ ዘምዕዘ። | |
136. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ወለሥዕርትከ፡ ምስለ፡ ርእሱ። | |
137. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ወለሥዕርትከ፡ ሠርጐ፡ ርእስ። | Malkəʾa Filəṗṗos |
Philip | Philip | |
138. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ወለሥዕርተ፡ ርእስከ። | |
139. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ወለሥዕርተ፡ ርእስከ፡ ውዱስ። | Malkəʾa ʾIyob |
Job | Job | |
140. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ወለሥዕርትከ፡ ድሉል። | Malkəʾa Giyorgis za-Ḍənsatu |
George | George | |
See also:
208
|
||
140 bis. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ውስተ፡ አፈ፡ ኵሉ፡ ጥዑም። | Malkəʾa Rufāʾel |
Raphael | Raphael | |
See also:
129bis
163
|
||
141. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዐምደ፡ ወርቅ፡ ዘተጽሐፈ። | Malkəʾa Kiros |
Cyrus | Cyrus | |
See also:
133
|
||
142. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘሀሎ፡ ወይሄሉ። | |
143. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘሀሎ፡ ውስተ፡ ኵለሄ። | |
144. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘለዐላውያን፡ ኢከሠትኮ። | Malkəʾa Yolyos za-ʾAqfāhs |
Julius of Aqfahs | Julius of Aqfahs | |
145. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘምዑዝ፡ ጣዕማ። | |
Andrew | ||
146. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘሰሌዳ፡ መንፈስ፡ ልኩዕ። | Malkəʾa Tādewos za-Dabra Bārtārwā |
Tādewos of Dabra Bārtārwā | Tādewos of Dabra Bārtārwā | |
147. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘሰሌዳ፡ ሞገስ፡ መጽሐፉ። | |
148. | ||
149. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘቀለመ፡ አሌፍ፡ ፊደሉ። | Malkəʾa ʾƎnṭonyos |
Anthony | Anthony | |
150. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምኪ፡ ዘቀጸላ፡ ሞገስ፡ ትርሲቱ። | |
151. | Malkəʾa ʾAṣe Yoḥannǝs | |
Yoḥannǝs I | Yoḥannǝs I | |
152. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘባሕርየ፡ ሞገስ፡ አክሊሉ። | Malkəʾa Marqorewos |
Mercurius | Mercurius | |
153. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምክሙ፡ ዘተለዐለ፡ ዕበዩ። | |
154. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘተተርጐሞ፡ በወርቅ። | Malkəʾa |
See also:
38
|
||
155. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘተጸውዒቱ፡ መዓር። | |
156. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘተጸውዐ፡ ቀዲሙ። | Malkəʾa Gabrəʾel |
Gabriel | Gabriel | |
157. | ||
158. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘተጸውዓ፡ በክብር። | Malkəʾa Sarabāmon |
Serapamon | Serapamon | |
See also:
48
|
||
159. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘትምካሕተ፡ ሀገር፡ እስያ። | |
160. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘትእምርተ፡ መስቀል፡ ጥንተ፡ ፊደሉ። | Malkəʾa Tewodros |
Theodore the Oriental | Theodore the Oriental | |
161. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘኍልቈ፡ ፊደሉ፡ ክልኤቱ። | Malkəʾa Yosṭos |
Giusto da Urbino | Giusto da Urbino | |
162. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘሆህያቲሁ፡ ቅሩጽ። | |
163. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘአፈ፡ (ውስተ፡ አፈ፡) ኵሉ፡ ጥዑም። | Malkəʾa Rufāʾel |
Raphael | Raphael | |
See also:
129bis
140bis
|
||
164. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘኢረከቡ፡ ተፍጻሜተ፡ መላእክተ፡ ሰማይ። | |
165. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘያስተፌሥሕ፡ አልባበ። | Malkəʾa Filmonā za-Dabra Bārtārwā |
Filmonā of Dabra Bārtārwā | Filmonā of Dabra Bārtārwā | |
166. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘይደልዎ፡ ተበፅዖ። | Malkəʾa Fānuʾel |
Phanuel | Phanuel | |
167. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘጥቀ፡ ተሞገሰ። | Malkəʾa Mikāʾel |
Michael | Michael | |
168. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘፍቅደ፡ ዕለታት፡ ፍቅዱ። | Malkəʾa Səbəstyānos |
Sebastian | Sebastian | |
169. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ገብረ፡ ኢየሱስ፡ ብሂል። | Malkəʾa Marqorewos |
Mercurius | Mercurius | |
170. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ጸዳለ፡ ምሥራቅ፡ ወምዕራብ። | Malkəʾa Sanbata Krəstiyān |
The Sabbath of the Christians | The Sabbath of the Christians | |
171. | ||
172. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምኪ፡ ሐዋዝ። | Malkəʾa Māryām |
Virgin Mary | Virgin Mary | |
See also:
220
|
||
173. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምኪ፡ ሞገሰ፡ ሃይማኖት፡ ዘተረሰየ። | Malkəʾa ʾƎḫəta Krəstos |
ʾƎḫəta Krəstos | ʾƎḫəta Krəstos | |
174. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምኪ፡ ስመ፡ ዕበይ፡ ወተልዕሎ። | Malkəʾa Māryām Ṣəyon Kāləʾāy |
Virgin Mary | Mary Sion | |
175. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ በመጽሐፈ፡ ሕይወት፡ ልኩእ። | Malkəʾa Qʷəsqʷām |
Virgin Mary | The Arrival of Mary at Mount Koskam | |
176. | Malkəʾa ʾEdom | |
Virgin Mary | Virgin Mary | |
See also:
221
|
||
177. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምኪ፡ አምሳለ፡ ስቴ፡ ወይን፡ መጥለሊ። | Malkəʾa Maṭlali |
Virgin Mary | Virgin Mary | |
178. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምኪ፡ እምዝክረ፡ ማኅሌት፡ አዳም። | Malkəʾa Ḥannā |
Hanna | Hanna | |
179. | ||
180. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምኪ፡ እንተ፡ አልዐሎ፡ ፈጣሪ። | Malkəʾa Zenā Māryām |
Zenā Māryām | Zenā Māryām | |
181. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምኪ፡ ዘሆህያቲሁ፡ አርባዕ። | Malkəʾa ʾArsemā |
Hripsime | Hripsime | |
182. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ወለሥዕርትክሙ፡ በፍቅድ። | Malkəʾa ʾAbrəhām Yəsḥaq wa-Yāʿqob |
Abraham, Isaac, Jacob | Abraham, Isaac, Jacob | |
183. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምክሙ፡ መዐዛ፡ ክርስቶስ፡ ዘአምዐዞ። | Malkəʾa Fiqṭor wa-Galāwdewos |
Victor, Claudius | Victor, Claudius | |
184. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምክሙ፡ ምሉአ፡ ውዳሴ፡ ወስብሐት። | Malkəʾa Śalastu Məʾt ʿAśśartu wa-Samāntu Rətuʿāna Hāymānot |
The Three-Hundred and Eighteen Orthodox | The Three-Hundred and Eighteen Orthodox | |
185. | ||
186. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምክሙ፡ ዘተለዐለ፡ ዕበዩ። | |
187. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምክሙ፡ ዘአልባስጥሮስ፡ አፈው። | Malkəʾa Ṗeṭros wa-Ṗāwlos |
Peter, Paul | Peter, Paul | |
188. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምክሙ፡ ዘኢይፈጽሞ፡ ጸሓፊ። | Malkəʾa Qəddusān Ḫerān |
The Righteous | The Righteous | |
189. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምክሙ፡ ዘእምቅድመ፡ ዓለም፡ ህልው። | Malkəʾa Śəllāse |
Holy Trinity | Holy Trinity | |
190. | ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምክሙ፡ ዘያሜንን፡ ጸቃውዐ። | Malkəʾa Kāhənāta Samāy |
The Twenty-Four Elders of Heaven | The Twenty-Four Elders of Heaven | |
191. | ||
192. | ||
193. | Malkəʾa Yāʿqob ʾəḫuhu la-ʾƎgziʾ | |
James, Brother of the Lord | James, Brother of the Lord | |
194. | ሰላም፡ ለጣዕመ፡ ስምከ፡ ዘተመሰለ፡ ወይነ። | |
195. | ሰላም፡ ለጥንተ፡ ገድልከ፡ ሠናየ፡ መዊእ፡ ወፍጻሜ። | |
196. | ||
197. | ||
198. | ሰላም፡ ለፅንሰትከ፡ በሀገረ፡ ዐባይ፡ ገሊላ። | |
199. | ||
200. | ሰላም፡ ለፅንሰትከ፡ በስእለተ፡ ማርያም፡ ዘኮነ። | Malkəʾa Garimā |
Garimā | Garimā | |
201. | ||
202. | ||
203. | Malkəʾa Mātewos | |
Matthew | Matthew | |
204. | ||
205. | ሰላም፡ ለፅንሰትከ፡ እንበለ፡ ያእምሩ፡ አዝማዲከ። | Malkəʾa Bartalomewos |
Bartholomew | Bartholomew | |
206. | ||
207. | ||
208. | ሰላም፡ ለፅንሰትከ፡ ወለልደትከ፡ ቡሩክ። | Malkəʾa Giyorgis za-Ḍənsatu |
George | George | |
See also:
140
|
||
209. | ||
210. | Malkəʾa ʾƎndrəyās | |
Andrew | Andrew | |
211. | ሰላም፡ ለፅንሰትከ፡ ወለልደትከ፡ እምከርሥ። | Malkəʾa Takla Hāymānot |
Takla Hāymānot | Takla Hāymānot | |
212. | ሰላም፡ ለፅንሰትከ፡ ወለልደትከ፡ ሶበ፡ ጸውዐተኒ፡ ፈቃድ። | Malkəʾa Ḍənsatu wa-Lədatu la-Yoḥannəs Maṭməq |
John the Baptist | John the Baptist | |
213. | ሰላም፡ ለፍልሰተ፡ ሥጋኪ፡ ምስለ፡ ነፍስኪ፡ ኢመዋቲ። | Malkəʾa Fəlsatā la-Māryām |
Virgin Mary | The Assumption of Mary | |
214. | ||
215. | ||
216. | ሰላም፡ ለፍጥረትክሙ፡ እምነፋስ፡ ወነድ። | |
217. | ሰላመ፡ መልክኦሙ፡ ወይን፡ እንተ፡ አንኀ፡ ሐረገ። | Malkəʾa ʾArbəʿā Ḥarā |
The Forty Martyrs of Sebaste | The Forty Martyrs of Sebaste | |
218. | ሰላም፡ ሰላም፡ ለኵሎን፡ መልክእኪ። | La-kʷǝllon Malkǝʾǝki |
Virgin Mary | Virgin Mary | |
219. | ||
220. | ሰላም፡ ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምኪ፡ ሐዋዝ። | Malkəʾa Māryām |
Virgin Mary | Virgin Mary | |
See also:
172
|
||
221. | Malkəʾa ʾEdom | |
Virgin Mary | Virgin Mary | |
See also:
176
|
||
222. | ሰላም፡ ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምኪ፡ ባቍዕ። | Malkəʾa Baʾatā la-Māryām wəsta Beta Maqdas |
Virgin Mary | The Entrance of Mary into the Temple | |
223. | ||
224. | ሰላም፡ እብል፡ ለሚናስ፡ ድንግል፡ በሰይፈ፡ ሐራዊ፡ ቅቱል። | |
Menas | ||
Remarks: Nagś. |
||
225. | ||
226. | ሰላም፡ እብል፡ ዮሐንስሃ፡ ፍጹመ፡ ዘደብረ፡ ቢዘን። | |
Yoḥannəs of Dabra Bizan | ||
Remarks: Nagś. |
||
227. | ||
228. | ||
229. | ||
230. | ሰዊተ፡ ትእምርቱ፡ ለታዴዎስ፡ ወለበርተሎሜዎስ፡ ወይኑ። | Māḥleta Ṣəge |
Virgin Mary | Virgin Mary | |
See also:
397
Remarks: This is stanza 85 of Māḥleta Ṣəge. |
||
231. | ||
232. | ||
233. | ||
234. | Malkəʾa Śəqāyu la-Samāʿtāta ʾAkmim | |
The Martyrs of Akhmim | The Martyrs of Akhmim | |
See also:
102
|
||
235. | ||
236. | ||
237. | ቀዳሚሁሰ፡ ለዘየአምን፡ በረድኤትከ፡ በኀይል። (ዘኀይል።) | Malkəʾa ʾEwosṭātewos |
ʾEwosṭātewos | ʾEwosṭātewos | |
See also:
63
|
||
238. | ||
239. | ቅዱስ፡ ሰላም፡ ላከ፡ በቅዳሴ። | Malkəʾa Fiqṭor |
Victor | Victor | |
See also:
69
|
||
240. | ʾAnqaṣa Bərhān | |
Virgin Mary | Virgin Mary | |
241. | Malkəʾa ʾAnqaṣa Bərhān | |
Virgin Mary | Virgin Mary | |
242. | በሐከ፡ ጊዮርጊስ፡ በሐከ፡ ወሬዛ፡ ኀይል፡ ከመ፡ አንበሳ፡ ውኩል። | Baḥāka Giyorgis |
George | George | |
243. | በሐኪ፡ ማርያም፡ እምነ፡ እግዝእትነ፡ ትምክህቶሙ፡ አንቲ፡ ለዘመድነ። | Ba-sagid Salām |
Virgin Mary | Virgin Mary | |
See also:
88
249
|
||
244. | በመሰረተ፡ ቃል፡ አንባርኩ፡ ለማኅፈደ፡ ዝክረ፡ ስሞ። | Malkəʾa ʾAron za-Dabra Dāret |
ʾAron of Dabra Dāret | ʾAron of Dabra Dāret | |
245. | ||
246. | በሰላመ፡ ገብሬል፡ መልአክ፡ በላዕለ፡ ማርያም፡ ዘአዕረፈ። | Malkəʾa Gabrəʾel |
Gabriel | Gabriel | |
247. | ||
248. | Ba-samāy wa-Ba-mədr | |
Virgin Mary | Virgin Mary | |
249. | በሰጊድ፡ ሰላም፡ ለኵሎን፡ መልክዐኪ፡ ማርያም። | Ba-sagid Salām |
Virgin Mary | Virgin Mary | |
See also:
88
243
|
||
250. | ||
251. | ||
252. | ||
253. | በስመ፡ ሥሉስ፡ ቅዱስ፡ እግዚአብሔር፡ አሐዱ። ናሁ፡ ወጠንኩ፡ ሰላመ፡ መልክእከ፡ በበ፡ ፍቅዱ። | |
254. | በስመ፡ ሥላሴ፡ ቅድስት፡ እንዘ፡ አአምን፡ ወእትመኃጸን። | |
255. | ||
256. | ||
257. | ||
258. | በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ መራኁተ፡ ኵሉ፡ አእምሮ። | |
259. | ||
260. | በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ትሥልሥተ፡ መለኮት፡ ዋሕድ። | Malkəʾa ʾEsdros |
Isidore | Isidore | |
261. | ||
262. | ||
263. | ||
264. | በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ እንዘ፡ እብል። | Malkəʾa Diyosqoros |
Dioscorus | Dioscorus | |
265. | በስመ፡ እግዚአብሔር፡ ሕያው፡ ለሰማይ፡ ዘረበቦ። | Malkəʾa Ṗanṭalewon |
Ṗanṭalewon | Ṗanṭalewon | |
266. | ||
267. | በስመ፡ እግዚአብሔር፡ ሕያው፡ (ጸባዖት፡) ዘይትወሐድ፡ በመለኮት። | Malkəʾa Fāsiladas |
Basilides | Basilides | |
See also:
2
284
|
||
268. | በስመ፡ እግዚአብሔር፡ ሥሉስ፡ ሕጸተ፡ ግጻዌ፡ ዘአልቦ። | Saqoqāwa Dəngəl |
Virgin Mary | The Arrival of Mary at Mount Koskam | |
269. | ||
270. | በስመ፡ እግዚአብሔር፡ ሥሉስ፡ ዘበሰማያት፡ አቡነ። | Malkəʾa Yāred |
Yāred | Yāred | |
271. | ||
272. | ||
273. | ||
274. | ||
275. | ||
275 bis. | በስመ፡ እግዚአብሔር፡ አሐዱ። ናሁ፡ ወጠንኩ፡ ሰላመ፡ መልክእከ፡ በበ፡ ፍቅዱ። | |
276. | ||
277. | ||
278. | በስመ፡ እግዚአብሔር፡ እምግብጽ፡ ፍናዋተ፡ ግዕዛን፡ ዘመርሖ። | Malkəʾa ʾAragāwi |
ʾAragāwi | ʾAragāwi | |
279. | በስመ፡ እግዚአብሔር፡ እሳት፡ በሐቅለ፡ ኅሊና፡ ነዳዲ። | |
280. | ||
281. | በስመ፡ እግዚአብሔር፡ ዘሀሎ፡ አመ፡ ኢሀሎ፡ ዘመን። | Malkəʾa Walatta Ṗeṭros |
Walatta Ṗeṭros | Walatta Ṗeṭros | |
282. | ||
283. | በስመ፡ እግዚአብሔር፡ ጠቢብ፡ ለሰማይ፡ ዘሰቀሎ። | Malkəʾa Ṣəḥmā |
Ṣəḥmā | Ṣəḥmā | |
284. | በስመ፡ እግዚአብሔር፡ ፀባዖት፡ ዘይትወሐድ፡ በመለኮት። | Malkəʾa Fāsiladas |
Basilides | Basilides | |
See also:
2
267
|
||
285. | ||
286. | በቅድመ፡ ዛቲ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ የማነ፡ ፈጣሪ፡ ዘሣረራ። | Malkəʾa Minās |
Menas | Menas | |
287. | ||
288. | ||
289. | ||
290. | Malkəʾa Wəddāse Māryām | |
Virgin Mary | Virgin Mary | |
See also:
398
383
385
319
299
|
||
291. | ||
292. | ||
293. | ||
294. | ||
295. | ||
296. | ||
297. | ||
298. | ||
299. | Malkəʾa Wəddāse Māryām | |
Virgin Mary | Virgin Mary | |
See also:
398
383
385
290
319
|
||
300. | ||
301. | ||
302. | ተፈሥሒ፡ ማርያም፡ ለአዳም፡ ፋሲካሁ። | Tafaśśəḥi Māryām la-ʾAddām Fāsikāhu |
Virgin Mary | Virgin Mary | |
303. | ተፈሥሒ፡ ማርያም፡ ድንግልተ፡ ሥጋ፡ ወኅሊና። | Tafaśśǝḥi Māryām Dəngəlta Śəgā wa-Ḫəllinā |
Virgin Mary | Virgin Mary | |
304. | ||
305. | ||
306. | ||
307. | ||
308. | ||
309. | ነዋ፡ ወፈርኩ፡ በረድኤትከ፡ ድንግል፡ ወልዳ። | Malkəʾa ʾIyyasus Moʾa |
Jesus Christ | ʾIyyasus Moʾa | |
310. | ነዓ፡ ኀቤየ፡ ዳዊት፡ ንጉሠ፡ እስራኤል። | Mazmura Dəngəl |
Virgin Mary | Virgin Mary | |
311. | ||
312. | ነገረ፡ ፊደላት፡ ሳምን፡ ከመ፡ ዳንኤል፡ ፈከረ። | |
313. | ||
314. | ናሁ፡ ተማኅፀንኩ፡ በሆህያተ፡ ስምከ፡ ካፍ። | Malkəʾa Ləssān |
Jesus Christ | Jesus Christ | |
315. | ናሁ፡ ተወጥነ፡ ለመልክዕከ፡ ሰላሙ። | Malkəʾa Galāwdewos |
Claudius | Claudius | |
316. | ||
317. | ናሁ፡ ወጠንኩ፡ ስብሐተ፡ መስቀል፡ ቅዱስ። | Səbḥata Masqal |
The Cross | The Cross | |
318. | ||
319. | Malkəʾa Wəddāse Māryām | |
Virgin Mary | Virgin Mary | |
See also:
398
383
385
290
299
|
||
320. | ||
321. | አቀድም፡ አስተብቍዖተከ፡ እግዚአብሔር፡ አምላክ። | Malkəʾa Yosef |
Joseph | Joseph | |
322. | ||
323. | አናኅኩ፡ ነቢበ፡ ወከሠትኩ፡ አፈ። | ʾƎm-bəzuḫ Taʾāmmərika |
ʾEwosṭātewos | ʾEwosṭātewos | |
See also:
333
|
||
324. | ||
325. | ||
326. | ||
327. | አኮኑ፡ ብእሲ፡ ሶበ፡ ሐኒጸ፡ ቤት፡ አፍተዎ። | ʾAkkonu Bəʾsi |
Virgin Mary | Virgin Mary | |
328. | አዳም፡ ወአቤል፡ ሴት፡ ሄኖክ፡ ቀይናን፡ ወመላልኤል። | Malkəʾa Ṣādqān wa-Samāʿtāt |
The Righteous, The Martyrs | The Righteous, The Martyrs | |
329. | ||
330. | ||
331. | ||
332. | እምሥርወ፡ ዕሤይ፡ እስመ፡ ሠረጽከ፡ ወእማሕፀና፡ ለሩት። | Malkəʾa Dāwit |
David | David | |
333. | እምብዙኅ፡ ተአምሪከ፡ አቀድም፡ አሐተ። | ʾƎm-bəzuḫ Taʾāmmərika |
ʾEwosṭātewos | ʾEwosṭātewos | |
See also:
323
|
||
334. | እምዮሐንስ፡ እስከ፡ ዮሐንስ፡ ለለ፡ ይገውሕ፡ ብሔር። | Malkəʾa Ṣādqān |
The Righteous | The Righteous | |
335. | እሰግድ፡ ለመለኮትከ፡ እንተ፡ ፈጠርከ፡ ጽልመተ። | Malkəʾa ʾƎgziʾabəḥer ʾAb |
God the Father | God the Father | |
336. | ||
337. | ||
338. | ||
339. | ||
340. | እሴብሖ፡ ለእግዚአብሔር፡ ተወካፌ፡ ስብሐት፡ ወቅዳሴ። | Malkəʾa Batra Māryām |
Batra Māryām | Batra Māryām | |
341. | ||
342. | ||
343. | ||
344. | ||
345. | ||
346. | ||
347. | እስመ፡ ብዙኃን፡ እሙንቱ፡ እለ፡ አኀዙ፡ ይጽሐፉ። | Malkəʾa Śəllus Qəddus |
Holy Trinity | Holy Trinity | |
348. | ||
349. | ||
350. | ||
351. | ||
352. | ||
353. | እንዘ፡ ሀሎኩ፡ በተሰዶ፡ ወበተሞቅሖ፡ ዕውብ። | ʿUdata Bāḥr |
ʾEwosṭātewos | ʾEwosṭātewos | |
354. | ||
355. | ||
356. | እወጥን፡ ስብሐት፡ ለስብሐቲከ፡ ወአስተዋድድ፡ መዝሙረ። | Malkəʾa Filəṗṗos za-Dabra Libānos |
Filəṗṗos of Dabra Libānos | Filəṗṗos of Dabra Libānos | |
357. | እወጥን፡ አንሰ፡ በአስተሐምሞ፡ ወጻሕቅ። | Malkəʾa Madḫānina ʾƎgziʾ |
Jesus Christ | Madḫānina ʾƎgziʾ | |
358. | ||
359. | ||
360. | እግዚአብሔር፡ አብ፡ ወሃቤ፡ ብርሃን፡ ዘይሤለስ፡ በአካሉ። | Malkəʾa Kidāna Məḥrat |
Virgin Mary | The Covenant of Mercy | |
See also:
3
362
|
||
361. | ||
362. | እግዚአብሔር፡ ወሃቤ፡ ብርሃን፡ ዘይሤለስ፡ በአካሉ። | Malkəʾa Kidāna Məḥrat |
Virgin Mary | The Covenant of Mercy | |
See also:
3
360
|
||
363. | ||
364. | እግዚአብሔር፡ ጠቢበ፡ ጠቢባን፡ ከሃሊ። | Ṭabiba Ṭabibān |
Jesus Christ | Jesus Christ | |
See also:
372
|
||
365. | ||
366. | ||
367. | ኦማርያም፡ ወለተ፡ ይሁዳ፡ ወሌዊ። | Malkəʾa Minās |
Menas | Menas | |
368. | ኦርኅርኅተ፡ ኅሊና፡ አፍቅሮተ፡ ሰብእ፡ ልማዳ። | |
369. | ||
370. | ||
371. | ||
372. | ኦእግዚአብሔር፡ ጠቢበ፡ ጠቢባን፡ ከሃሊ። | Ṭabiba Ṭabibān |
Jesus Christ | Jesus Christ | |
See also:
364
|
||
373. | ||
374. | ||
375. | ኦክርስቶስ፡ ናዝራዊ፡ ዘተወከፍከ፡ ሕማመ። | |
376. | ||
377. | ||
378. | ||
379. | ኦዘወሀብከ፡ ለእጓለ፡ እመሕያው፡ አፈ። | Malkəʾa Marməhnām |
Mar Behnam | Mar Behnam | |
380. | ኦፍጡነ፡ ረድኤት፡ እምሩጸት፡ ነፋስ፡ ወዓውሎ። | ʾO-fəṭuna Radʾet |
George | George | |
381. | ||
382. | ክርስቶስ፡ አምላኪየ፡ ወተስፋየ፡ አንተ። | Malkəʾa Masqal |
Jesus Christ | The Cross | |
383. | Malkəʾa Wəddāse Māryām | |
Virgin Mary | Virgin Mary | |
See also:
398
385
290
319
299
|
||
384. | ||
385. | Malkəʾa Wəddāse Māryām | |
Virgin Mary | Virgin Mary | |
See also:
398
383
290
319
299
|
||
386. | ዜና፡ ተጋድሎ፡ ወኀይል፡ ዘእምኔከ፡ ተገብረ። | Malkəʾa Śəqāyu la-Tewodros |
Theodore the General | Theodore the General | |
387. | ||
388. | ይዌድስዋ፡ መላእክት፡ ለማርያም፡ በውስተ፡ ውሳጤ፡ መንጦላዕት። | |
Virgin Mary | ||
389. | ||
390. | ጐሥዐ፡ ልብየ፡ ቃለ፡ ሠናየ። | Malkəʾa Liqānos |
Liqānos | Liqānos | |
391. | ||
392. | ||
393. | ||
394. | ||
395. | ጰራቅሊጦስ፡ ዐምደ፡ ደመና፡ ዘመራሕኮሙ፡ ለአበው። | Malkəʾa Samāʿtāt |
The Martyrs | The Martyrs | |
396. | ||
397. | ጽጌ፡ አስተርአየ፡ ሠሪፆ፡ እምዐጽሙ። | Māḥleta Ṣəge |
Virgin Mary | Virgin Mary | |
See also:
230
|
||
398. | Malkəʾa Wəddāse Māryām | |
Virgin Mary | Virgin Mary | |
See also:
383
385
290
319
299
|
||
399. | ||